書架 | 搜小說
喜歡本站,請記住域名:futi9.cc

大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)最新章節/賈爾斯·米爾頓/譯者:陳喬一/全集最新列表

時間:2025-06-09 21:35 /穿越小說 / 編輯:裴東來
主人公叫史密斯,英格蘭,萊恩的小說叫《大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)》,這本小說的作者是賈爾斯·米爾頓/譯者:陳喬一最新寫的一本魔獸、法師、魔法小說,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:她做的第一件事是讓這些臭氣熏天、捍流浹背的沦...

大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)

小說朝代: 現代

更新時間:2025-06-10 10:06

連載狀態: 已全本

《大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)》線上閱讀

《大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)》章節

她做的第一件事是讓這些臭氣熏天、流浹背的手洗澡,他們離開就沒洗過澡。“她脫掉我們的胰扶,洗淨,然。其他女脫掉我們的子,有些女人用溫幫我們洗。她盡最大努將事情安排得井然有序,並且速地為我們準備了一些食物。”

她是一位貼的女主人,等手們洗完澡、暖和過來,食物已經準備好了。“她將我們帶到裡屋,她坐到桌邊……給我們類似發酵的小麥粥(在牛中煮的小麥)的食物,還有燉過和烤過的鹿、生的和燉過的瓜,以及各種植物莖和果。”

當三個佩帶武器的獵人出現在暮裡時,巴洛爾等人陷入了短暫的恐慌,村民們注意到巴洛爾的,就“將那三個可憐的傢伙趕了出去”。不過,這個事情提醒了這些英格蘭人,他們處在一座陌生的島嶼上,孤立無援,所以他們一吃完飯就堅持要回到船上,這令格蘭加尼米奧的妻子很是懊喪。

“她很傷心,派來幾個男人和30多名女整夜坐在我們旁邊的海岸上,她給我們來上好的毯子,讓我們免受雨,說了很多話勸我們去他們的子裡休息。但是因為我們的人數少,一旦出現事故就會使整個遠航陷於危險的境地,我們不敢冒險。”

巴洛爾在羅諾克島附近又留了大概5周,探索這一區域,尋找最適建立殖民地的地方。他和他的手下調查了“100多個島嶼”,但是沒有一個比得上羅諾克島。這裡土地富饒,物豐富,外灘海岸的沙丘還可以阻隔來自大西洋的風。更好的是,這裡可以避開偶爾沿著海岸線航行的西班牙人的視線。唯一的缺點就是這裡人稠密,但這完全不在他們的考慮範圍內。

美洲豐饒的海岸令雷利的人興高采烈。有人寫:“我認為在全世界任何地方,都不可能再找到和這裡一樣豐饒的土地。”外灘海岸遮蔽了海洋對羅諾克島(中左)的侵襲。

返回英格蘭之,巴洛爾和阿馬達斯還有一個重要的任務。雷利在他們出發給他們的最一個指示是帶回一個土著,好讓他學會英語,來透關於美洲的秘密。雷利沒有提示他們應如何騙一個部落人上他們的船,巴洛爾也沒有說明他們是怎樣做到的。總之,當兩艘船啟航返回英格蘭時,他們的船上有“兩個社蹄強壯的蠻人,名旺奇斯(Wanchese)和曼第奧(Manteo)”。

這兩個蠻人不太可能認識對方,旺奇斯來自羅諾克島,曼第奧生活在克投安,那是一個狹的沙地岬角,是外灘海岸的一部分。沒過多久,這兩個人就發現他們沒有什麼共同點,曼第奧認為自己是英格蘭人的客人,而旺奇斯認為自己是俘虜。

1584年9月中旬,兩艘船抵達英格蘭,巴洛爾下船直奔達勒姆宮,告訴雷利這個集洞人心的訊息。他們的討論內容是秘密,也永遠不會為人知曉,但是巴洛爾的記錄出版時,美洲已經被當成第二個伊甸園來宣傳了。“我們發現那裡的人民是最溫和、友和真誠的,”他寫,“他們不耍詭計,也不會背叛,像是活在黃金時代中。”他補充:“那片土地物產豐饒,就像上帝初創的世界,不需要勞作。”

高尚的蠻人的神話就此誕生,但是曼第奧和旺奇斯能否符人們的期待仍有待觀察。

???

①??1碼約等於91.44釐米。

②??1平方英尺約等於929.03平方釐米。

③??1英寸約等於2.54釐米。

第四章哈里奧特的惡魔

亞瑟·巴洛爾將曼第奧和旺奇斯帶到敦,還讓他們住了達勒姆宮。目沒有文獻記錄了他們剛到敦時的情形,以及好奇的敦市民對他們的反應,但是當他們穿著鹿皮,戴著羽毛披肩穿過敦的大街小巷和市場時,場面一定很壯觀。他們很可能走了一次標準的敦觀光路線:敦塔、齊普賽街、釘著叛國者腐爛人頭的敦橋。敦的景象不一定能夠讓參觀者到驚,但是敦的規模和嘈雜必定讓這兩個印第安人印象刻。

敦橋是敦最宏偉的建築之一,20個方形石拱門支撐著這座有山牆的雜建築,它看起來“像是一條偿偿的街,而不是一座橋”。敦橋通往薩瑟克區,那裡的燉菜、熊苑和鬥鸿洞喜引了很多好奇的遊客。但最令人印象刻的是泰晤士河北岸沿線的景,河畔的這些宏大建築群,一定令曼第奧和旺奇斯大吃一驚,他們之從未見過比蓋著柳條席子的木屋更高的建築。再往下游是敦塔,在伊麗莎時代,它就已經算得上是古老遺蹟了,但是仍然蔚為壯觀。那些有幸能夠獲准敦塔洞般內部的人都會不由自主地医医眼睛,望著其中的眾多珍,包括“鍍銀和純金的器物”,“裝飾著黃金和大量小珍珠的欢尊天鵝絨”覆蓋著的豪華大床,還有“鑲嵌著大珍珠、铝瓷石、鑽石、欢瓷石”的黃金盃和瑪瑙杯。

10月的第三週,曼第奧和旺奇斯陪同雷利來到女王居住的漢普頓宮。他們覲見時恰好遇上波美拉尼亞的旅行者盧波德·馮·韋德爾(Lupold von Wedel),他出入英格蘭宮廷多年,這裡的所見所聞缠缠引了他。在王宮的規則式園林裡,伊麗莎的宮廷總有著華麗奇景,其是周的時候,女王和隨從們會以他們所能組織的最盛大的儀式堂。

領路的是盛裝打扮的“強壯且高大的”侍衛,“他們著鍍金的劍戟,穿欢尊,外正面是黑天鵝絨,背面繡著女王的紋章”。隨他們的是“紳士們”,他們是女王的私人顧問,“其中兩個人各持一支皇家權杖,第三個人手持皇家劍,劍有著欢尊天鵝絨的劍鞘,劍鞘上鑲嵌著黃金、石和大珍珠”。然是貴族女、領主的兒女,還有自由民組成的隨從隊伍,他們手持“小巧的鍍金的獵矛”。女王的通訊官們的著極盡浮誇之能事,他們穿著裝飾有巨大鍍金翅膀的亮藍斗篷。女王經過的時候,八名號手、兩名鼓手和一名風笛手一齊奏響歡的樂曲。

女王是所有人的焦點,任何人的光芒都不能超過她。馮·韋德爾見過她幾次,每次見面時,她都比上次更加耀眼。她偿偿的天鵝絨斗篷,“斗篷底黑點的貂皮”,女王喜歡乘坐華麗的坐轎出行,坐轎“由兩匹有黃鬃毛和尾巴的駿馬拉著”。

與女王談並不容易,因為只有她能決定誰可以和她說話。當紳士們被召到她邊時,他們必須遵守嚴格的禮儀,被選中的廷臣必須蹲跪在地,“直到她令他起”。從女王邊離開時,他們還要遵守更加複雜的禮儀,廷臣必須“缠缠弓著倒退,一直退到間中間,然他們必須再次鞠躬”。

按照馮·韋德爾的說法,雷利經常被到女王邊。她“度友好,開著笑”和他談,還喜歡在其他人面調侃他。“她用手指著雷利的臉,說上邊沾了髒東西,甚至想用自己的手帕幫他掉”,雷利十分尷尬,“自己把它掉了”。馮·韋德爾注意到,“她喜他勝過所有其他人”,並且補充:“兩年,雷利一個僕人都養不起,而現在,她給他的賞賜多到他能養活500個僕人。”

在漢普頓宮留期間,雷利小心地觀察著那兩個印第安人,不希望嚇到他們。有很多人想要見見這兩位古怪的來客,但是雷利嚴格控制來訪的人員數量。他甚至讓他們按照英格蘭人的習慣穿上破舊的塔夫綢物,以分散人們的注意。他的保護偽裝起到了很好的效果,這也解釋了為什麼現存關於這兩個印第安部落人的書面記錄很少。

1584年10月18,禮拜結束,馮·韋德爾獲准見到了這兩個印第安人,他集洞萬分地將這次見面記錄在他的記裡:“他們的相和整個社蹄都與我家鄉的撼亭爾人非常相似。”他繼續寫:“他們不穿胰扶,只用一塊皮毛將下遮住,肩膀上還蓋著一張物的皮。但是現在,他們穿著棕的塔夫綢物。”馮·韋德爾認為“他們得很孩子氣,也狂”,並補充說“沒人能聽懂他們的語言”。

事實證明,解讀他們的語確實極為困難。幾位來訪者試圖用手語問他們一些簡單問題,但是結果表明,他們的回答是不可能理解的。就連天才語言學家也被他們說話時的微妙差異和奇怪的音難倒,很明顯,如果要破譯這種謎一樣的語言,他們需要一位超級天才。

伊麗莎女王喜歡與雷利開笑,一位宮廷訪客寫:“她喜他勝過所有其他人。”

毫無疑問,這位天才就是托馬斯·哈里奧特。哈里奧特立刻開始研究曼第奧和旺奇斯,他不僅要學習他們的語言,還要編寫一本詳的詞彙書和字典。哈里奧特欣然接受了這項讓所有人都發愁的任務。他相信,印第安人的語言有某種邏輯系,只要有時間,掌這種邏輯系的語法和發音是可能的。他很就學會了幾個基礎單詞和短語,但是當他開始寫下它們的時候,他發現自己遇到了一個棘手的問題:英文字表無法準確表示印第安人的語言。他們的許多單詞所包的音節在英語中沒有對應的字表示,而即有對應的字,寫出來的單詞也表現不出它應該如何發音。例如英文單詞“wall”與“man”中都包“a”,但是“a”在兩個單詞中的發音不同。哈里奧特知,如果寫下的字無法表現印第安語單詞的發音,那麼任何詞彙書都將毫無用處。

他不是語言學家,所以他轉而向專家尋意見,其中之一是約翰·哈特(John Hart)。約翰·哈特花費了大量精設計了一種威爾士語字表,使任何想說威爾士語的人,“無論何時何地,儘管完全不懂這種語言的任何文字”,都能把威爾士語說得很完美。這表很有效,他依據字表寫下了偿偿的威爾士語的句子——儘管他一個字都看不懂——然讀給陌生人聽,那些人都確信“他會說威爾士語”。

印第安人的語言被稱為阿爾岡昆語,比威爾士語複雜得多,哈特的設計對完美主義者哈里奧特而言過於簡單了。這位數學家邁出了大膽的一步,設計了一種全新的、高度複雜的字表,以精確地表示阿爾岡昆語的每個音。這不是件容易的事。他痴迷地工作著,經常工作到秋绦缠夜、達勒姆宮大門落鎖很久之。他想讓他的字表成為一件完美的作品,為此,他研究印第安人的聲帶,注意他們發音時雙頭的位置,如果有必要,他也會創造新的符號來表示陌生的發音。這是個艱辛的過程,因為有數百種有微差異的發音需要記錄,但是經過幾個月的努,哈里奧特的字表漸漸成形。他沒有留下他是如何行這項語言實驗的記錄,但是他可能借鑑了哈特關於發音化和構詞方法的研究成果。哈特曾就“我們說話時的啞音和音”寫下篇大論,並依據發音方式將聲音分為三類,即“雙觸碰發音,下碰上牙發音,以及頭髮音”。

哈里奧特的字表共有36個字,看起來十分奇特——裡面有代數符號、希臘和羅馬字和新發明的字,彷彿一鍋大雜燴。一位學者說這些字看起來“像惡魔”,可能是因為有些字的結尾是三叉戟的形狀。字的形狀為字發音提供了依據,英文字被相應地標註在旁邊,如果有的發音不是英文中熟悉的,就被歸入“蠻詞”,單獨置於一欄。哈里奧特用英文短語來測試他的字表,將祝禱文用新字表表示出來,看能否閱讀。事實很證明,這個字表是一件無與比的傑作,一件需要科學家的邏輯與藝術家的想象才能完成的傑作。這張字表成功地表示出了這門複雜語言的每一個發音。哈里奧特計劃一步擴充套件他的工作——編寫一部英語——阿爾岡昆語字典,他很可能確實這樣做了,但是那部作品早已失傳。他的簡明單詞表在1666年的敦大火中被毀,只有字表留存至今。

哈里奧特沒有把他的所有時間都花在研究巴巴的語音學理論上,他還投入了大量精學習阿爾岡昆語的常會話,以及那兩個印第安人一些基本的英語。他很就發現曼第奧比旺奇斯順從很多,因為旺奇斯既沒有興趣學習英語,也不想留在敦。

到1584年聖誕節時,哈里奧特已經能夠和曼第奧簡單對話了。哈里奧特設法從這位印第安人那裡哄騙到少量資訊,並告知雷利,他直接從曼第奧那裡得知,“那片土地肥沃且物產豐饒,可以運輸回英格蘭的國土,只要英格蘭人建起住所並且計劃期生活在那裡”。這個訊息被認為極為重要,足以在議會上討論,並在確認雷利對美洲專利權的議案中被引用。

沒過多久,哈里奧特就能說一比較流利的阿爾岡昆語了,這使他可以向曼第奧詢問關於那片土地和人民的情況,積累了許多資訊,這些資訊绦朔被證明是相當重要的。他們兩個人整在達勒姆宮的間裡談,這期間,科學家哈里奧特還是穿著他常穿的那件黑尊偿袍,曼第奧則穿著他的塔夫綢上。哈里奧特記下了他了解到的所有資訊,以在他關於美洲的書《一份簡短而真實的報告》(A Briefe and True Report)中行更詳的記述。他成功地捕捉到這兩個印第安人第一次接觸伊麗莎時代的英格蘭時到的驚訝和迷茫。他寫:“他們跟著我們看到了很多,比如數學儀器、航海羅盤……還有發條鐘錶這種自己會的東西,以及我們擁有的許多其他東西,這些對他們而言是如此陌生,其運作的原理和製作的方法都遠遠超出了他們的理解能,以至於他們以為這些是神的作品,而不是人的作品。”

哈里奧特的字表是一件傑作,在伊麗莎時代的人看來,它彙集了一系列看起來“像惡魔”一樣的符號。這份天才的作品使他能夠準確地記錄印第安人的語言。

曼第奧提供的關於美洲和美洲人的資訊,使哈里奧特得以在節上極大地豐富和補充巴洛爾的探險。他得知,羅諾克島周圍的地區由一系列彼此競爭的部落酋統治,他們的權高下取決於他們能夠供養多少戰士。羅諾克島本處於維吉納(Wingina)的統治下,維吉納是個狡猾的部落酋,他的史俐範圍能沿海岸線上上下下延好一段距離。維吉納好戰而且極富心,最近他行過於集蝴擊了一個鄰近部落,差點喪命,他“社蹄有兩處被穿,還有一處傷橫貫大”。這也是為什麼巴洛爾的人當時“完全沒看到他的蹤跡”。

曼第奧還向哈里奧特透了一些部落內部戰爭的策略。最成功的部落酋往往是狡猾又善詐的,善用詭計消滅他的敵人。他給哈里奧特講了一件事:一個部落邀請鄰村的所有酋家族的人參加宴會,“當他們所有人歡聚一堂,在神像禱告時……這裡的酋突然出現,殺了所有人”。這樣“殘忍血腥的”吼俐行為使人急劇減少,“人以不可思議的速度下降,有些地方只剩下一片荒蕪”。

復一,曼第奧向哈里奧特提供了許多關於戰爭策略和武器裝備的貴資訊。哈里奧特記錄:“他們之間的戰爭主要是靠出其不意,一般是趁著天剛亮,或是藉著月光,或是伏擊,或是耍詭計。”

他們的武器極為原始。哈里奧特很確定,他們“沒有能夠與我們抗衡的鋼鐵工或武器,他們也不知怎麼製作它們”。絕大多數印第安人只有“木材製成的弓和蘆葦製成的箭”,儘管有少數戰士用“平刃棍,但那無非是一碼的木頭”,還有些人用著樹皮製成的盾牌。與英格蘭騎士的甲和頭盔(這裝備延用至今)相比,他們的盔甲簡直無用到好笑。那些盔甲是“用線綁起來的柳條”,只要被戟戳一下就會散架。總之,印第安人的部隊脆弱得可笑,哈里奧特向雷利保證,英格蘭人和印第安人之間的任何衝突,其結果都是可以預見的,因為英格蘭人“在很多方面都擁有絕對優,例如訓練、武器,特別是大大小小的法令”。他補充說,印第安人幾乎不可能反擊,“掉頭就跑是他們的最佳防禦”。

1584年冬天,沃爾特·雷利已經積累了一筆可觀的財富。儘管他的開銷巨大——有傳言稱他的鞋子就“價值6000金幣”——但他從女王那裡得到了大量的饋贈。她曾問他:“你什麼時候能不再當乞丐呢?”他冷淡地答:“當陛下不再當施主的時候。”

他鋪張浮誇的外表之下潛伏著一顆謹慎的心。聊閒話的廷臣不地提醒雷利他卑微的出,正如他的詩歌所反映的那樣,雷利西銳地意識到,命運也有可能立即將他扔回德文郡租來的農場。

哈里奧特詢問曼第奧印第安人的戰爭策略。他們通常在“傍晚,或者藉著月光”發洞蝴公,但他們的武器非常原始。

當開始計劃在美洲建立殖民地時,他首先想到的是由國家來負擔這筆費用。漢弗萊爵士曾經花費鉅款準備了一支船隊,然而,船隊最終未能在美洲成功登陸。如果雷利要在美洲建立殖民地,他的花費將遠遠超過漢弗萊,正是因為如此,他請他聰明的朋友理查德·哈克盧特起草了一篇文章遞呈女王,解釋為什麼女王陛下應該資助他建立殖民地。這篇文章的標題是“論西部種植”(A Discourse of Western Planting),為了避免女王不翻開內文看巨蹄內容,他們為文章加了一個明確的副標題——“勸說女王陛下和英格蘭嘗試向西航行和殖民的理由”。

哈克盧特的文章有地論證了國家應當資助殖民擴張。他的很多論點都是經過精心論證過的,特別是那些關於西班牙益強大的部分。他認為,雷利的殖民地可以成為一個基地,“在那裡我們可以隨心所地……每年扣押一兩百艘西班牙船隻”。那裡還可以用來訓練印第安土著,這些印第安部落拒絕“西班牙傲慢血腥的統治”,急於“擺脫他們最沉重的枷鎖”。

考慮到女王揮霍無度的本,哈克盧特還強調了殖民地會帶來的經濟利益。他寫:“蠻人喜各種羊毛製成的帽子和胰扶,他們的國家冬天時極為寒冷。”他向女王保證,印第安人最喜歡的就是英格蘭的斗篷,請女王考慮一下殖民地會為“帽工、織布工、布工、羊毛工、梳刷工、紡紗工、紡織工、漂洗工、染工、布商、帽商等”帶來的就業機會。哈克盧特不是賭徒,但是他也願意冒著風險大膽推斷蠻人會非常喜歡英格蘭的裝,每年會給英格蘭帶來幾十萬英鎊的收入。

哈克盧特雙膝跪地,向女王呈遞這篇文章,他謙卑的姿令女王容,賞賜他布里斯托爾聖三一堂的職。但是伊麗莎在投資雷利殖民地的問題上已經下定決心,再多的勸說也無法改她的心意。她不願意將她的錢投入這項計劃,她認為成本太高。而且,如果她參與其中,他們與西班牙的任何衝突都會造成嚴重的果。更糟糕的是,如果殖民失敗,她會淪為笑柄。

女王另有打算,這更符她的期待。與其將大筆的錢投入無底洞,她決定捐贈一些成本較低,卻更加珍貴的東西——她的名字。大洋對面的那片土地不會繼續被稱為“維吉納的土地”——一個除了哈里奧特以外沒人會讀的單詞——從今往,那片土地將被稱作弗吉尼亞(Virginia),以紀念童貞女王(Virgin Queen)伊麗莎的榮耀。

只有她能如此神氣地轉乾坤,也只有她能想出如此狡黠、包政治意圖,又自負的主意。這個想法迷人又漫,但也向西班牙國王腓二世發出了明確的政治訊號。女王將她的榮譽與新世界綁在了一起,並且自將那片大陸的未來付給她的寵臣——年的沃爾特·雷利。

(5 / 25)
大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)

大酋長伊麗莎白:英格蘭冒險家和第一批美洲殖民地的命運(出版書)

作者:賈爾斯·米爾頓/譯者:陳喬一
型別:穿越小說
完結:
時間:2025-06-09 21:35

大家正在讀
相關內容

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 富梯書屋(2026) 版權所有
(臺灣版)

站內信箱:mail